SURAT AL
FAATIHAH
|
Terjemahan
|
Text Qur'an
|
Ayat |
|---|---|---|
| Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ | 1 |
| Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam, | الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ | 2 |
| Maha Pemurah lagi Maha Penyayang, | الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ | 3 |
| Yang menguasai hari pembalasan. | مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ | 4 |
| Hanya kepada Engkaulah kami menyembah dan hanya kepada Engkaulah kami mohon pertolongan | إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ | 5 |
| Tunjukilah kami jalan yang lurus, | اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ | 6 |
| (yaitu) jalan orang-orang yang telah Engkau anugerahkan nikmat kepada mereka, bukan (jalan) mereka yang dimurkai dan bukan (pula jalan) mereka yang sesat. | صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلا الضَّالِّينَ | 7 |
SURAT 114. AN NAAS
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Katakanlah: "Aku berlindung kepada Tuhan (yang memelihara dan menguasai) manusia. | قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ | 1 |
| Raja manusia. | مَلِكِ النَّاسِ | 2 |
| Sembahan manusia. | إِلَهِ النَّاسِ | 3 |
| dari kejahatan (bisikan) setan yang biasa bersembunyi, | مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ | 4 |
| yang membisikkan (kejahatan) ke dalam dada manusia. | الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ | 5 |
| dari (golongan) jin dan manusia. | مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ | 6 |
SURAT 113. AL FALAQ
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Katakanlah: "Aku berlindung kepada Tuhan Yang Menguasai subuh, | قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ | 1 |
| dari kejahatan makhluk-Nya, | مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ | 2 |
| dan dari kejahatan malam apabila telah gelap gulita, | وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ | 3 |
| dan dari kejahatan wanita-wanita tukang sihir yang menghembus pada buhul-buhul, | وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ | 4 |
| dan dari kejahatan orang yang dengki apabila ia dengki". | وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ | 5 |
SURAT 112. AL IKHLASH
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Katakanlah: "Dia-lah Allah, Yang Maha Esa, | قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ | 1 |
| Allah adalah Tuhan yang bergantung kepada-Nya segala sesuatu. | اللَّهُ الصَّمَدُ | 2 |
| Dia tiada beranak dan tiada pula diperanakkan, | لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ | 3 |
| dan tidak ada seorang pun yang setara dengan Dia". | وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ | 4 |
SURAT 111. AL LAHAB
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Binasalah kedua tangan Abu Lahab dan sesungguhnya dia akan binasa. | تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ | 1 |
| Tidaklah berfaedah kepadanya harta bendanya dan apa yang ia usahakan. | مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ | 2 |
| Kelak dia akan masuk ke dalam api yang bergejolak. | سَيَصْلَى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ | 3 |
| Dan (begitu pula) istrinya, pembawa kayu bakar. | وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ | 4 |
| Yang di lehernya ada tali dari sabut. | فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ | 5 |
SURAT 110. AN NASHR
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Apabila telah datang pertolongan Allah dan kemenangan. | إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ | 1 |
| Dan kamu lihat manusia masuk agama Allah dengan berbondong-bondong, | وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا | 2 |
| maka bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu dan mohonlah ampun kepada-Nya. Sesungguhnya Dia adalah Maha Penerima tobat. | فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا | 3 |
SURAT 109. AL KAAFIRUUN
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Katakanlah: "Hai orang-orang yang kafir, | قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ | 1 |
| aku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah. | لا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ | 2 |
| Dan kamu bukan penyembah Tuhan yang aku sembah. | وَلا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ | 3 |
| Dan aku tidak pernah menjadi penyembah apa yang kamu sembah. | وَلا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ | 4 |
| Dan kamu tidak pernah (pula) menjadi penyembah Tuhan yang aku sembah. | وَلا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ | 5 |
| Untukmulah agamamu dan untukkulah agamaku". | لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ | 6 |
SURAT 108. AL KAUTSAR
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Sesungguhnya Kami telah memberikan kepadamu nikmat yang banyak. | إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ | 1 |
| Maka dirikanlah salat karena Tuhanmu dan berkorbanlah. | فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ | 2 |
| Sesungguhnya orang-orang yang membenci kamu dialah yang terputus. | إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الأبْتَرُ | 3 |
SURAT 107. AL MAA'UUN
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Tahukah kamu (orang) yang mendustakan agama? | أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ | 1 |
| Itulah orang yang menghardik anak yatim, | فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ | 2 |
| dan tidak menganjurkan memberi makan orang miskin. | وَلا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ | 3 |
| Maka kecelakaanlah bagi orang-orang yang salat, | فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ | 4 |
| (yaitu) orang-orang yang lalai dari salatnya, | الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلاتِهِمْ سَاهُونَ | 5 |
| orang-orang yang berbuat ria. | الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ | 6 |
| dan enggan (menolong dengan) barang berguna. | وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ | 7 |
SURAT 106. QURAISY
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Karena kebiasaan orang-orang Quraisy, | لإيلافِ قُرَيْشٍ | 1 |
| (yaitu) kebiasaan mereka bepergian pada musim dingin dan musim panas. | إِيلافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ | 2 |
| Maka hendaklah mereka menyembah Tuhan Pemilik rumah ini (Kakbah). | فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ | 3 |
| Yang telah memberi makanan kepada mereka untuk menghilangkan lapar dan mengamankan mereka dari ketakutan. | الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ | 4 |
SURAT 105. AL FIIL
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu telah bertindak terhadap tentara bergajah? | أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ | 1 |
| Bukankah Dia telah menjadikan tipu daya mereka (untuk menghancurkan Kakbah) itu sia-sia?, | أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ | 2 |
| Dan Dia mengirimkan kepada mereka burung yang berbondong-bondong, | وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ | 3 |
| yang melempari mereka dengan batu (berasal) dari tanah yang terbakar, | تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ | 4 |
| lalu Dia menjadikan mereka seperti daun-daun yang dimakan (ulat). | فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ | 5 |
SURAT 104. AL HUMAZAH
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Kecelakaanlah bagi setiap pengumpat lagi pencela, | وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ | 1 |
| yang mengumpulkan harta dan menghitung-hitungnya, | الَّذِي جَمَعَ مَالا وَعَدَّدَهُ | 2 |
| dia mengira bahwa hartanya itu dapat mengekalkannya, | يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ | 3 |
| sekali-kali tidak! Sesungguhnya dia benar-benar akan dilemparkan ke dalam Huthamah. | كَلا لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ | 4 |
| Dan tahukah kamu apa Huthamah itu? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ | 5 |
| (yaitu) api (yang disediakan) Allah yang dinyalakan, | نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ | 6 |
| yang (membakar) sampai ke hati. | الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الأفْئِدَةِ | 7 |
| Sesungguhnya api itu ditutup rapat atas mereka, | إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ | 8 |
| (sedang mereka itu) diikat pada tiang-tiang yang panjang. | فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ | 9 |
SURAT 103. AL 'ASHR
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Demi masa. | وَالْعَصْرِ | 1 |
| Sesungguhnya manusia itu benar-benar berada dalam kerugian, | إِنَّ الإنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ | 2 |
| kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh dan nasihat menasihati supaya menaati kebenaran dan nasihat menasihati supaya menetapi kesabaran. | إِلا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ | 3 |
SURAT 102. AT TAKAATSUR
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Bermegah-megahan telah melalaikan kamu, | أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ | 1 |
| sampai kamu masuk ke dalam kubur. | حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ | 2 |
| Janganlah begitu, kelak kamu akan mengetahui (akibat perbuatanmu itu), | كَلا سَوْفَ تَعْلَمُونَ | 3 |
| dan janganlah begitu, kelak kamu akan mengetahui. | ثُمَّ كَلا سَوْفَ تَعْلَمُونَ | 4 |
| Janganlah begitu, jika kamu mengetahui dengan pengetahuan yang yakin, | كَلا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ | 5 |
| niscaya kamu benar-benar akan melihat neraka Jahiim, | لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ | 6 |
| dan sesungguhnya kamu benar-benar akan melihatnya dengan 'ainulyaqin, | ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ | 7 |
| kemudian kamu pasti akan ditanyai pada hari itu tentang kenikmatan (yang kamu megah-megahkan di dunia itu). | ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ | 8 |
SURAT 101. AL QAARI'AH
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Hari Kiamat, | الْقَارِعَةُ | 1 |
| apakah hari Kiamat itu? | مَا الْقَارِعَةُ | 2 |
| Tahukah kamu apakah hari Kiamat itu? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ | 3 |
| Pada hari itu manusia seperti anai-anai yang bertebaran, | يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ | 4 |
| dan gunung-gunung seperti bulu yang dihambur-hamburkan. | وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ | 5 |
| Dan adapun orang-orang yang berat timbangan (kebaikan) nya, | فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ | 6 |
| maka dia berada dalam kehidupan yang memuaskan. | فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ | 7 |
| Dan adapun orang-orang yang ringan timbangan (kebaikan) nya, | وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ | 8 |
| maka tempat kembalinya adalah neraka Hawiyah. | فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ | 9 |
| Dan tahukah kamu apakah neraka Hawiyah itu? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ | 10 |
| (Yaitu) api yang sangat panas. | نَارٌ حَامِيَةٌ | 11 |
SURAT 100. AL 'ADIYAAT
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Demi kuda perang yang berlari kencang dengan terengah-engah, | وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا | 1 |
| dan kuda yang mencetuskan api dengan pukulan (kuku kakinya), | فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا | 2 |
| dan kuda yang menyerang dengan tiba-tiba di waktu pagi, | فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا | 3 |
| maka ia menerbangkan debu, | فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا | 4 |
| dan menyerbu ke tengah-tengah kumpulan musuh, | فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا | 5 |
| sesungguhnya manusia itu sangat ingkar tidak berterima kasih kepada Tuhannya, | إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ | 6 |
| dan sesungguhnya manusia itu menyaksikan (sendiri) keingkarannya, | وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ | 7 |
| dan sesungguhnya dia sangat bakhil karena cintanya kepada harta. | وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ | 8 |
| Maka apakah dia tidak mengetahui apabila dibangkitkan apa yang ada di dalam kubur, | أَفَلا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ | 9 |
| dan dilahirkan apa yang ada di dalam dada, | وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ | 10 |
| sesungguhnya Tuhan mereka pada hari itu Maha Mengetahui keadaan mereka. | إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ | 11 |
SURAT 99. AZ ZALZALAH
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Apabila bumi diguncangkan dengan guncangannya (yang dahsyat), | إِذَا زُلْزِلَتِ الأرْضُ زِلْزَالَهَا | 1 |
| dan bumi telah mengeluarkan beban-beban berat (yang dikandung) nya, | وَأَخْرَجَتِ الأرْضُ أَثْقَالَهَا | 2 |
| dan manusia bertanya: "Mengapa bumi (jadi begini)?", | وَقَالَ الإنْسَانُ مَا لَهَا | 3 |
| pada hari itu bumi menceritakan beritanya, | يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا | 4 |
| karena sesungguhnya Tuhanmu telah memerintahkan (yang sedemikian itu) kepadanya. | بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا | 5 |
| Pada hari itu manusia ke luar dari kuburnya dalam keadaan yang bermacam-macam, supaya diperlihatkan kepada mereka (balasan) pekerjaan mereka. | يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ | 6 |
| Barang siapa yang mengerjakan kebaikan seberat zarah pun, niscaya dia akan melihat (balasan) nya. | فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ | 7 |
| Dan barang siapa yang mengerjakan kejahatan seberat zarah pun, niscaya dia akan melihat (balasan) nya pula. | وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ | 8 |
SURAT 98. AL BAYYINAH
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Orang-orang kafir yakni ahli kitab dan orang-orang musyrik (mengatakan bahwa mereka) tidak akan meninggalkan (agamanya) sebelum datang kepada mereka bukti yang nyata, | لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ | 1 |
| (yaitu) seorang Rasul dari Allah (Muhammad) yang membacakan lembaran-lembaran yang disucikan (Al Qur'an), | رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً | 2 |
| di dalamnya terdapat (isi) kitab-kitab yang lurus. | فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ | 3 |
| Dan tidaklah berpecah belah orang-orang yang didatangkan Al Kitab (kepada mereka) melainkan sesudah datang kepada mereka bukti yang nyata. | وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ | 4 |
| Padahal mereka tidak disuruh kecuali supaya menyembah Allah dengan memurnikan ketaatan kepada-Nya dalam (menjalankan) agama dengan lurus, dan supaya mereka mendirikan salat dan menunaikan zakat; dan yang demikian itulah agama yang lurus. | وَمَا أُمِرُوا إِلا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ | 5 |
| Sesungguhnya orang-orang kafir yakni ahli Kitab dan orang-orang musyrik (akan masuk) ke neraka Jahanam; mereka kekal di dalamnya. Mereka itu adalah seburuk-buruk makhluk. | إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أُولَئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ | 6 |
| Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh mereka itu adalah sebaik-baik makhluk. | إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ | 7 |
| Balasan mereka di sisi Tuhan mereka ialah surga Adn yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Allah rida terhadap mereka dan mereka pun rida kepada-Nya. Yang demikian itu adalah (balasan) bagi orang yang takut kepada Tuhannya. | جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ | 8 |
SURAT 97. AL QADR
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Sesungguhnya Kami telah menurunkannya (Al Qur'an) pada malam kemuliaan. | إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ | 1 |
| Dan tahukah kamu apakah malam kemuliaan itu? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ | 2 |
| Malam kemuliaan itu lebih baik dari seribu bulan. | لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ | 3 |
| Pada malam itu turun malaikat-malaikat dan malaikat Jibril dengan izin Tuhannya untuk mengatur segala urusan. | تَنَزَّلُ الْمَلائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ | 4 |
| Malam itu (penuh) kesejahteraan sampai terbit fajar. | سَلامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ | 5 |
SURAT 96. AL 'ALAQ
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang menciptakan, | اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ | 1 |
| Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah. | خَلَقَ الإنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ | 2 |
| Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Maha Pemurah, | اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأكْرَمُ | 3 |
| Yang mengajar (manusia) dengan perantaraan kalam. | الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ | 4 |
| Dia mengajarkan kepada manusia apa yang tidak diketahuinya. | عَلَّمَ الإنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ | 5 |
| Ketahuilah! Sesungguhnya manusia benar-benar melampaui batas, | كَلا إِنَّ الإنْسَانَ لَيَطْغَى | 6 |
| karena dia melihat dirinya serba cukup. | أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى | 7 |
| Sesungguhnya hanya kepada Tuhanmulah kembali (mu). | إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى | 8 |
| Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang, | أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى | 9 |
| seorang hamba ketika dia mengerjakan salat, | عَبْدًا إِذَا صَلَّى | 10 |
| bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu berada di atas kebenaran, | أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَى | 11 |
| atau dia menyuruh bertakwa (kepada Allah)? | أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى | 12 |
| Bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu mendustakan dan berpaling? | أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى | 13 |
| Tidakkah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat segala perbuatannya? | أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى | 14 |
| Ketahuilah, sungguh jika dia tidak berhenti (berbuat demikian) niscaya Kami tarik ubun-ubunnya, | كَلا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ | 15 |
| (yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan lagi durhaka. | نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ | 16 |
| Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya), | فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ | 17 |
| kelak Kami akan memanggil malaikat Zabaniyah, | سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ | 18 |
| sekali-kali jangan, janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah dan dekatkanlah (dirimu kepada Tuhan), | كَلا لا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ | 19 |
SURAT 95. AT TIIN
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Demi (buah) Tin dan (buah) Zaitun, | وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ | 1 |
| dan demi bukit Sinai, | وَطُورِ سِينِينَ | 2 |
| dan demi kota (Mekah) ini yang aman, | وَهَذَا الْبَلَدِ الأمِينِ | 3 |
| sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dalam bentuk yang sebaik-baiknya. | لَقَدْ خَلَقْنَا الإنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ | 4 |
| Kemudian Kami kembalikan dia ke tempat yang serendah-rendahnya (neraka), | ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ | 5 |
| kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh; maka bagi mereka pahala yang tiada putus-putusnya. | إِلا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ | 6 |
| Maka apakah yang menyebabkan kamu mendustakan (hari) pembalasan sesudah (adanya keterangan-keterangan) itu? | فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ | 7 |
| Bukankah Allah Hakim yang seadil-adilnya? | أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ | 8 |
SURAT 94. ALAM NASYRAH
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Bukankah Kami telah melapangkan untukmu dadamu?, | أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ | 1 |
| Dan Kami telah menghilangkan dari padamu bebanmu, | وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ | 2 |
| yang memberatkan punggungmu? | الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ | 3 |
| Dan Kami tinggikan bagimu sebutan (nama)mu. | وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ | 4 |
| Karena sesungguhnya sesudah kesulitan itu ada kemudahan, | فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا | 5 |
| sesungguhnya sesudah kesulitan itu ada kemudahan. | إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا | 6 |
| Maka apabila kamu telah selesai (dari sesuatu urusan), kerjakanlah dengan sungguh-sungguh (urusan) yang lain, | فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ | 7 |
| dan hanya kepada Tuhanmulah hendaknya kamu berharap. | وَإِلَى رَبِّكَ فَارْغَبْ | 8 |
SURAT 93. ADH DHUHAA
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Demi waktu matahari sepenggalahan naik, | وَالضُّحَى | 1 |
| dan demi malam apabila telah sunyi, | وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى | 2 |
| Tuhanmu tiada meninggalkan kamu dan tiada (pula) benci kepadamu, | مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى | 3 |
| dan sesungguhnya akhir itu lebih baik bagimu dari permulaan. | وَلَلآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الأولَى | 4 |
| Dan kelak Tuhanmu pasti memberikan karunia-Nya kepadamu, lalu (hati) kamu menjadi puas. | وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى | 5 |
| Bukankah Dia mendapatimu sebagai seorang yatim, lalu Dia melindungimu. | أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَى | 6 |
| Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang bingung, lalu Dia memberikan petunjuk. | وَوَجَدَكَ ضَالا فَهَدَى | 7 |
| Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang kekurangan, lalu Dia memberikan kecukupan. | وَوَجَدَكَ عَائِلا فَأَغْنَى | 8 |
| Adapun terhadap anak yatim maka janganlah kamu berlaku sewenang-wenang. | فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلا تَقْهَرْ | 9 |
| Dan terhadap orang yang minta-minta maka janganlah kamu menghardiknya. | وَأَمَّا السَّائِلَ فَلا تَنْهَرْ | 10 |
| Dan terhadap nikmat Tuhanmu maka hendaklah kamu menyebut-nyebutnya (dengan bersyukur). | وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ | 11 |
SURAT 92. AL LAIL
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Demi malam apabila menutupi (cahaya siang), | وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى | 1 |
| dan siang apabila terang benderang, | وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى | 2 |
| dan penciptaan laki-laki dan perempuan, | وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالأنْثَى | 3 |
| sesungguhnya usaha kamu memang berbeda-beda. | إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى | 4 |
| Adapun orang yang memberikan (hartanya di jalan Allah) dan bertakwa, | فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى | 5 |
| dan membenarkan adanya pahala yang terbaik (surga), | وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى | 6 |
| maka Kami kelak akan menyiapkan baginya jalan yang mudah. | فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى | 7 |
| Dan adapun orang-orang yang bakhil dan merasa dirinya cukup, | وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى | 8 |
| serta mendustakan pahala yang terbaik, | وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى | 9 |
| maka kelak Kami akan menyiapkan baginya (jalan) yang sukar. | فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى | 10 |
| Dan hartanya tidak bermanfaat baginya apabila ia telah binasa. | وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى | 11 |
| Sesungguhnya kewajiban Kami-lah memberi petunjuk, | إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى | 12 |
| dan sesungguhnya kepunyaan Kami-lah akhirat dan dunia. | وَإِنَّ لَنَا لَلآخِرَةَ وَالأولَى | 13 |
| Maka Kami memperingatkan kamu dengan neraka yang menyala-nyala. | فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّى | 14 |
| Tidak ada yang masuk ke dalamnya kecuali orang yang paling celaka, | لا يَصْلاهَا إِلا الأشْقَى | 15 |
| yang mendustakan (kebenaran) dan berpaling (dari iman). | الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّى | 16 |
| Dan kelak akan dijauhkan orang yang paling takwa dari neraka itu, | وَسَيُجَنَّبُهَا الأتْقَى | 17 |
| yang menafkahkan hartanya (di jalan Allah) untuk membersihkannya, | الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّى | 18 |
| padahal tidak ada seorang pun memberikan suatu nikmat kepadanya yang harus dibalasnya, | وَمَا لأحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَى | 19 |
| tetapi (dia memberikan itu semata-mata) karena mencari keridaan Tuhannya Yang Maha Tinggi. | إِلا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الأعْلَى | 20 |
| Dan kelak dia benar-benar mendapat kepuasan. | وَلَسَوْفَ يَرْضَى | 21 |
SURAT 91. ASY SYAMS
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Demi matahari dan cahayanya di pagi hari, | وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا | 1 |
| dan bulan apabila mengiringinya, | وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا | 2 |
| dan siang apabila menampakkannya, | وَالنَّهَارِ إِذَا جَلاهَا | 3 |
| dan malam apabila menutupinya, | وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا | 4 |
| dan langit serta pembinaannya, | وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا | 5 |
| dan bumi serta penghamparannya, | وَالأرْضِ وَمَا طَحَاهَا | 6 |
| dan jiwa serta penyempurnaannya (ciptaannya), | وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا | 7 |
| maka Allah mengilhamkan kepada jiwa itu (jalan) kefasikan dan ketakwaannya, | فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا | 8 |
| sesungguhnya beruntunglah orang yang menyucikan jiwa itu, | قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا | 9 |
| dan sesungguhnya merugilah orang yang mengotorinya. | وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا | 10 |
| (Kaum) Tsamud telah mendustakan (rasulnya) karena mereka melampaui batas, | كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا | 11 |
| ketika bangkit orang yang paling celaka di antara mereka, | إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا | 12 |
| lalu Rasul Allah (Saleh) berkata kepada mereka: ("Biarkanlah) unta betina Allah dan minumannya". | فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا | 13 |
| Lalu mereka mendustakannya dan menyembelih unta itu, maka Tuhan mereka membinasakan mereka disebabkan dosa mereka, lalu Allah menyama-ratakan mereka (dengan tanah). | فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا | 14 |
| dan Allah tidak takut terhadap akibat tindakan-Nya itu. | وَلا يَخَافُ عُقْبَاهَا | 15 |
SURAT 90. AL BALAD
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah), | لا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ | 1 |
| dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini, | وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ | 2 |
| dan demi bapak dan anaknya. | وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ | 3 |
| Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah. | لَقَدْ خَلَقْنَا الإنْسَانَ فِي كَبَدٍ | 4 |
| Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorang pun yang berkuasa atasnya? | أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ | 5 |
| Dia mengatakan: "Aku telah menghabiskan harta yang banyak". | يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالا لُبَدًا | 6 |
| Apakah dia menyangka bahwa tiada seorang pun yang melihatnya? | أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ | 7 |
| Bukankah Kami telah memberikan kepadanya dua buah mata, | أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ | 8 |
| lidah dan dua buah bibir. | وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ | 9 |
| Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan. | وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ | 10 |
| Maka tidakkah sebaiknya (dengan hartanya itu) ia menempuh jalan yang mendaki lagi sukar?. | فَلا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ | 11 |
| Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ | 12 |
| (yaitu) melepaskan budak dari perbudakan, | فَكُّ رَقَبَةٍ | 13 |
| atau memberi makan pada hari kelaparan, | أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ | 14 |
| (kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat, | يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ | 15 |
| atau orang miskin yang sangat fakir. | أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ | 16 |
| Dan dia termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang. | ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ | 17 |
| Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan. | أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ | 18 |
| Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri. | وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ | 19 |
| Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat. | عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ | 20 |
SURAT 89. AL FAJR
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Demi fajar, | وَالْفَجْرِ | 1 |
| dan malam yang sepuluh, | وَلَيَالٍ عَشْرٍ | 2 |
| dan yang genap dan yang ganjil, | وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ | 3 |
| dan malam bila berlalu. | وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ | 4 |
| Pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) oleh orang-orang yang berakal. | هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ | 5 |
| Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap kaum Ad?, | أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ | 6 |
| (yaitu) penduduk Iram yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi, | إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ | 7 |
| yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu, di negeri-negeri lain, | الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلادِ | 8 |
| dan kaum Tsamud yang memotong batu-batu besar di lembah, | وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ | 9 |
| dan kaum Firaun yang mempunyai pasak-pasak (tentara yang banyak), | وَفِرْعَوْنَ ذِي الأوْتَادِ | 10 |
| yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri, | الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلادِ | 11 |
| lalu mereka berbuat banyak kerusakan dalam negeri itu, | فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ | 12 |
| karena itu Tuhanmu menimpakan kepada mereka cemeti azab, | فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ | 13 |
| sesungguhnya Tuhanmu benar-benar mengawasi. | إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ | 14 |
| Adapun manusia apabila Tuhannya mengujinya lalu dimuliakan-Nya dan diberi-Nya kesenangan, maka dia berkata: "Tuhanku telah memuliakanku". | فَأَمَّا الإنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ | 15 |
| Adapun bila Tuhannya mengujinya lalu membatasi rezekinya maka dia berkata: "Tuhanku menghinakanku". | وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ | 16 |
| Sekali-kali tidak (demikian), sebenarnya kamu tidak memuliakan anak yatim, | كَلا بَل لا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ | 17 |
| dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin, | وَلا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ | 18 |
| dan kamu memakan harta pusaka dengan cara mencampur baurkan (yang halal dan yang batil), | وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلا لَمًّا | 19 |
| dan kamu mencintai harta benda dengan kecintaan yang berlebihan. | وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا | 20 |
| Jangan (berbuat demikian). Apabila bumi digoncangkan berturut-turut, | كَلا إِذَا دُكَّتِ الأرْضُ دَكًّا دَكًّا | 21 |
| dan datanglah Tuhanmu; sedang malaikat berbaris-baris. | وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا | 22 |
| dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahanam; dan pada hari itu ingatlah manusia akan tetapi tidak berguna lagi mengingat itu baginya. | وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإنْسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى | 23 |
| Dia mengatakan: "Alangkah baiknya kiranya aku dahulu mengerjakan (amal saleh) untuk hidupku ini." | يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي | 24 |
| Maka pada hari itu tiada seorang pun yang menyiksa seperti siksa-Nya, | فَيَوْمَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ | 25 |
| dan tiada seorang pun yang mengikat seperti ikatan-Nya. | وَلا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ | 26 |
| Hai jiwa yang tenang. | يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ | 27 |
| Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang puas lagi diridai-Nya. | ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً | 28 |
| Maka masuklah ke dalam jemaah hamba-hamba-Ku, | فَادْخُلِي فِي عِبَادِي | 29 |
| dan masuklah ke dalam surga-Ku. | وَادْخُلِي جَنَّتِي | 30 |
SURAT 88. AL GHAASYIYAH
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Sudah datangkah kepadamu berita (tentang) hari pembalasan? | هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ | 1 |
| Banyak muka pada hari itu tunduk terhina, | وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ | 2 |
| bekerja keras lagi kepayahan, | عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ | 3 |
| memasuki api yang sangat panas (neraka), | تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً | 4 |
| diberi minum (dengan air) dari sumber yang sangat panas. | تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ | 5 |
| Mereka tiada memperoleh makanan selain dari pohon yang berduri, | لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ | 6 |
| yang tidak menggemukkan dan tidak pula menghilangkan lapar. | لا يُسْمِنُ وَلا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ | 7 |
| Banyak muka pada hari itu berseri-seri, | وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ | 8 |
| merasa senang karena usahanya, | لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ | 9 |
| dalam surga yang tinggi, | فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ | 10 |
| tidak kamu dengar di dalamnya perkataan yang tidak berguna. | لا تَسْمَعُ فِيهَا لاغِيَةً | 11 |
| Di dalamnya ada mata air yang mengalir. | فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ | 12 |
| Di dalamnya ada takhta-takhta yang ditinggikan, | فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ | 13 |
| dan gelas-gelas yang terletak (di dekatnya), | وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ | 14 |
| dan bantal-bantal sandaran yang tersusun, | وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ | 15 |
| dan permadani-permadani yang terhampar. | وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ | 16 |
| Maka apakah mereka tidak memperhatikan unta bagaimana dia diciptakan, | أَفَلا يَنْظُرُونَ إِلَى الإبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ | 17 |
| Dan langit, bagaimana ia ditinggikan? | وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ | 18 |
| Dan gunung-gunung bagaimana ia ditegakkan? | وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ | 19 |
| Dan bumi bagaimana ia dihamparkan? | وَإِلَى الأرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ | 20 |
| Maka berilah peringatan, karena sesungguhnya kamu hanyalah orang yang memberi peringatan. | فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ | 21 |
| Kamu bukanlah orang yang berkuasa atas mereka, | لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ | 22 |
| tetapi orang yang berpaling dan kafir, | إِلا مَنْ تَوَلَّى وَكَفَرَ | 23 |
| maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar. | فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الأكْبَرَ | 24 |
| Sesungguhnya kepada Kami-lah kembali mereka, | إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ | 25 |
| kemudian sesungguhnya kewajiban Kami-lah menghisab mereka. | ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ | 26 |
SURAT 87. AL A'LAA
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Sucikanlah nama Tuhanmu Yang Maha Tinggi, | سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى | 1 |
| yang menciptakan dan menyempurnakan (penciptaan-Nya), | الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى | 2 |
| dan yang menentukan kadar (masing-masing) dan memberi petunjuk, | وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى | 3 |
| dan yang menumbuhkan rumput-rumputan, | وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى | 4 |
| lalu dijadikan-Nya rumput-rumput itu kering kehitam-hitaman. | فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَى | 5 |
| Kami akan membacakan (Al Qur'an) kepadamu (Muhammad) maka kamu tidak akan lupa, | سَنُقْرِئُكَ فَلا تَنْسَى | 6 |
| kecuali kalau Allah menghendaki. Sesungguhnya Dia mengetahui yang terang dan yang tersembunyi. | إِلا مَا شَاءَ اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى | 7 |
| Dan Kami akan memberi kamu taufik kepada jalan yang mudah, | وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى | 8 |
| oleh sebab itu berikanlah peringatan karena peringatan itu bermanfaat, | فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَى | 9 |
| orang yang takut (kepada Allah) akan mendapat pelajaran, | سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَى | 10 |
| orang-orang yang celaka (kafir) akan menjauhinya. | وَيَتَجَنَّبُهَا الأشْقَى | 11 |
| (Yaitu) orang yang akan memasuki api yang besar (neraka). | الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى | 12 |
| Kemudian dia tidak mati di dalamnya dan tidak (pula) hidup. | ثُمَّ لا يَمُوتُ فِيهَا وَلا يَحْيَا | 13 |
| Sesungguhnya beruntunglah orang yang membersihkan diri (dengan beriman), | قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّى | 14 |
| dan dia ingat nama Tuhannya, lalu dia sembahyang. | وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى | 15 |
| Tetapi kamu (orang-orang kafir) memilih kehidupan duniawi. | بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا | 16 |
| Sedang kehidupan akhirat adalah lebih baik dan lebih kekal. | وَالآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى | 17 |
| Sesungguhnya ini benar-benar terdapat dalam kitab-kitab yang dahulu, | إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الأولَى | 18 |
| (yaitu) Kitab-kitab Ibrahim dan Musa. | صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى | 19 |
SURAT 86. ATH THAARIQ
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Demi langit dan yang datang pada malam hari, | وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ | 1 |
| tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu?, | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ | 2 |
| (yaitu) bintang yang cahayanya menembus, | النَّجْمُ الثَّاقِبُ | 3 |
| tidak ada suatu jiwa pun (diri) melainkan ada penjaganya. | إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ | 4 |
| Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apakah dia diciptakan? | فَلْيَنْظُرِ الإنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ | 5 |
| Dia diciptakan dari air yang terpancar, | خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ | 6 |
| yang keluar dari antara tulang sulbi dan tulang dada. | يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ | 7 |
| Sesungguhnya Allah benar-benar kuasa untuk mengembalikannya (hidup sesudah mati). | إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ | 8 |
| Pada hari dinampakkan segala rahasia, | يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ | 9 |
| maka sekali-kali tidak ada bagi manusia itu suatu kekuatan pun dan tidak (pula) seorang penolong. | فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلا نَاصِرٍ | 10 |
| Demi langit yang mengandung hujan, | وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ | 11 |
| dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan, | وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ | 12 |
| sesungguhnya Al Qur'an itu benar-benar firman yang memisahkan antara yang hak dan yang batil, | إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ | 13 |
| dan sekali-kali bukanlah dia senda gurau. | وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ | 14 |
| Sesungguhnya orang kafir itu merencanakan tipu daya yang jahat dengan sebenar-benarnya. | إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا | 15 |
| Dan Aku pun membuat rencana (pula) dengan sebenar-benarnya. | وَأَكِيدُ كَيْدًا | 16 |
| Karena itu beri tangguhlah orang-orang kafir itu yaitu beri tangguhlah mereka itu barang sebentar. | فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا | 17 |
SURAT 85. AL BURUUJ
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Demi langit yang mempunyai gugusan bintang, | وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ | 1 |
| dan hari yang dijanjikan, | وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ | 2 |
| dan yang menyaksikan dan yang disaksikan. | وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ | 3 |
| Binasa dan terlaknatlah orang-orang yang membuat parit. | قُتِلَ أَصْحَابُ الأخْدُودِ | 4 |
| yang berapi (dinyalakan dengan) kayu bakar, | النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ | 5 |
| ketika mereka duduk di sekitarnya, | إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ | 6 |
| sedang mereka menyaksikan apa yang mereka perbuat terhadap orang-orang yang beriman. | وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ | 7 |
| Dan mereka tidak menyiksa orang-orang mukmin itu melainkan karena orang-orang mukmin itu beriman kepada Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Terpuji, | وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ | 8 |
| Yang mempunyai kerajaan langit dan bumi dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu. | الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ | 9 |
| Sesungguhnya orang-orang yang mendatangkan cobaan kepada orang-orang yang mukmin laki-laki dan perempuan kemudian mereka tidak bertobat, maka bagi mereka azab Jahanam dan bagi mereka azab (neraka) yang membakar. | إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ | 10 |
| Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal yang saleh bagi mereka surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; itulah keberuntungan yang besar. | إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ | 11 |
| Sesungguhnya azab Tuhanmu benar-benar keras. | إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ | 12 |
| Sesungguhnya Dia-lah Yang menciptakan (makhluk) dari permulaan dan menghidupkannya (kembali). | إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ | 13 |
| Dia-lah Yang Maha Pengampun lagi Maha Pengasih, | وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ | 14 |
| yang mempunyai Arasy lagi Maha Mulia, | ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ | 15 |
| Maha Kuasa berbuat apa yang dikehendaki-Nya. | فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ | 16 |
| Sudahkah datang kepadamu berita kaum-kaum penentang, | هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ | 17 |
| (yaitu kaum) Firaun dan (kaum) Tsamud? | فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ | 18 |
| Sesungguhnya orang-orang kafir selalu mendustakan, | بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ | 19 |
| padahal Allah mengepung mereka dari belakang mereka. | وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ | 20 |
| Bahkan yang didustakan mereka itu ialah Al Qur'an yang mulia, | بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ | 21 |
| yang (tersimpan) dalam Lohmahfuz. | فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ | 22 |
SURAT 84. AL INSYIQAAQ
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Apabila langit terbelah, | إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ | 1 |
| dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya langit itu patuh, | وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ | 2 |
| dan apabila bumi diratakan, | وَإِذَا الأرْضُ مُدَّتْ | 3 |
| dan memuntahkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong, | وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ | 4 |
| dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya bumi itu patuh, (pada waktu itu manusia akan mengetahui akibat perbuatannya). | وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ | 5 |
| Hai manusia, sesungguhnya kamu telah bekerja dengan sungguh-sungguh menuju Tuhanmu, maka pasti kamu akan menemui-Nya. | يَا أَيُّهَا الإنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلاقِيهِ | 6 |
| Adapun orang yang diberikan kitabnya dari sebelah kanannya, | فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ | 7 |
| maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah, | فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا | 8 |
| dan dia akan kembali kepada kaumnya (yang sama-sama beriman) dengan gembira. | وَيَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا | 9 |
| Adapun orang yang diberikan kitabnya dari belakang, | وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ | 10 |
| maka dia akan berteriak: "Celakalah aku". | فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا | 11 |
| Dan dia akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala (neraka). | وَيَصْلَى سَعِيرًا | 12 |
| Sesungguhnya dia dahulu (di dunia) bergembira di kalangan kaumnya (yang sama-sama kafir). | إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا | 13 |
| Sesungguhnya dia yakin bahwa dia sekali-kali tidak akan kembali (kepada Tuhannya). | إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ | 14 |
| (Bukan demikian), yang benar, sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya. | بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا | 15 |
| Maka sesungguhnya Aku bersumpah dengan cahaya merah di waktu senja, | فَلا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ | 16 |
| dan dengan malam dan apa yang diselubunginya, | وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ | 17 |
| dan dengan bulan apabila jadi purnama, | وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ | 18 |
| sesungguhnya kamu melalui tingkat demi tingkat (dalam kehidupan). | لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ | 19 |
| Mengapa mereka tidak mau beriman?, | فَمَا لَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ | 20 |
| Dan apabila Al Qur'an dibacakan kepada mereka, mereka tidak bersujud, | وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لا يَسْجُدُونَ | 21 |
| bahkan orang-orang kafir itu mendustakan (nya). | بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ | 22 |
| Padahal Allah mengetahui apa yang mereka sembunyikan (dalam hati mereka). | وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ | 23 |
| Maka beri kabar gembiralah mereka dengan azab yang pedih, | فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ | 24 |
| Tetapi orang-orang yang beriman dan beramal saleh, bagi mereka pahala yang tidak putus-putusnya. | إِلا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ | 25 |
SURAT 83. AL MUTHAFFIFIIN
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Kecelakaan besarlah bagi orang-orang yang curang, | وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ | 1 |
| (yaitu) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain mereka minta dipenuhi, | الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ | 2 |
| dan apabila mereka menakar atau menimbang untuk orang lain, mereka mengurangi. | وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ | 3 |
| Tidakkah orang-orang itu yakin, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan, | أَلا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ | 4 |
| pada suatu hari yang besar, | لِيَوْمٍ عَظِيمٍ | 5 |
| (yaitu) hari (ketika) manusia berdiri menghadap Tuhan semesta alam? | يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ | 6 |
| Sekali-kali jangan curang, karena sesungguhnya kitab orang yang durhaka tersimpan dalam sijjin. | كَلا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ | 7 |
| Tahukah, kamu apakah sijjin itu? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ | 8 |
| (Ialah) kitab yang bertulis. | كِتَابٌ مَرْقُومٌ | 9 |
| Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan, | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | 10 |
| (yaitu) orang-orang yang mendustakan hari pembalasan. | الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ | 11 |
| Dan tidak ada yang mendustakan hari pembalasan itu melainkan setiap orang yang melampaui batas lagi berdosa, | وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ | 12 |
| yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, ia berkata: "Itu adalah dongengan orang-orang yang dahulu". | إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الأوَّلِينَ | 13 |
| Sekali-kali tidak (demikian), sebenarnya apa yang selalu mereka usahakan itu menutup hati mereka. | كَلا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ | 14 |
| Sekali-kali tidak, sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari (melihat) Tuhan mereka. | كَلا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ | 15 |
| Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka. | ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ | 16 |
| Kemudian, dikatakan (kepada mereka): "Inilah azab yang dahulu selalu kamu dustakan". | ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ | 17 |
| Sekali-kali tidak, sesungguhnya kitab orang-orang berbakti itu (tersimpan) dalam 'Illiyyin. | كَلا إِنَّ كِتَابَ الأبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ | 18 |
| Tahukah kamu apakah 'Illiyyin itu? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ | 19 |
| (Yaitu) kitab yang bertulis, | كِتَابٌ مَرْقُومٌ | 20 |
| yang disaksikan oleh malaikat-malaikat yang didekatkan (kepada Allah). | يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ | 21 |
| Sesungguhnya orang yang berbakti itu benar-benar berada dalam keni'matan yang besar (surga), | إِنَّ الأبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ | 22 |
| mereka (duduk) di atas dipan-dipan sambil memandang. | عَلَى الأرَائِكِ يَنْظُرُونَ | 23 |
| Kamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan hidup mereka yang penuh kenikmatan. | تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ | 24 |
| Mereka diberi minum dari khamar murni yang dilak (tempatnya), | يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ | 25 |
| laknya adalah kesturi; dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba. | خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ | 26 |
| Dan campuran khamar murni itu adalah dari tasnim, | وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ | 27 |
| (yaitu) mata air yang minum daripadanya orang-orang yang didekatkan kepada Allah. | عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ | 28 |
| Sesungguhnya orang-orang yang berdosa, adalah mereka yang dahulunya (di dunia) menertawakan orang-orang yang beriman. | إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ | 29 |
| Dan apabila orang-orang yang beriman lalu di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya. | وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ | 30 |
| Dan apabila orang-orang berdosa itu kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira. | وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَى أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ | 31 |
| Dan apabila mereka melihat orang-orang mukmin, mereka mengatakan: "Sesungguhnya mereka itu benar-benar orang-orang yang sesat", | وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلاءِ لَضَالُّونَ | 32 |
| padahal orang-orang yang berdosa itu tidak dikirim untuk penjaga bagi orang-orang mukmin. | وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ | 33 |
| Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman menertawakan orang-orang kafir, | فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ | 34 |
| mereka (duduk) di atas dipan-dipan sambil memandang. | عَلَى الأرَائِكِ يَنْظُرُونَ | 35 |
| Sesungguhnya orang-orang kafir telah diberi ganjaran terhadap apa yang dahulu mereka kerjakan. | هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ | 36 |
SURAT 82. AL INFITHAAR
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Apabila langit terbelah, | إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ | 1 |
| dan apabila bintang-bintang jatuh berserakan, | وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ | 2 |
| dan apabila lautan dijadikan meluap, | وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ | 3 |
| dan apabila kuburan-kuburan dibongkar, | وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ | 4 |
| maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikannya. | عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ | 5 |
| Hai manusia, apakah yang telah memperdayakan kamu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Maha Pemurah. | يَا أَيُّهَا الإنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ | 6 |
| Yang telah menciptakan kamu lalu menyempurnakan kejadianmu dan menjadikan (susunan tubuh) mu seimbang, | الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ | 7 |
| dalam bentuk apa saja yang Dia kehendaki, Dia menyusun tubuh-mu. | فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ | 8 |
| Bukan hanya durhaka saja, bahkan kamu mendustakan hari pembalasan. | كَلا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ | 9 |
| Padahal sesungguhnya bagi kamu ada (malaikat-malaikat) yang mengawasi (pekerjaanmu), | وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ | 10 |
| yang mulia (di sisi Allah) dan yang mencatat (pekerjaan-pekerjaanmu itu), | كِرَامًا كَاتِبِينَ | 11 |
| mereka mengetahui apa yang kamu kerjakan. | يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ | 12 |
| Sesungguhnya orang-orang yang banyak berbakti benar-benar berada dalam surga yang penuh kenikmatan, | إِنَّ الأبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ | 13 |
| dan sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam neraka. | وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ | 14 |
| Mereka masuk ke dalamnya pada hari pembalasan. | يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ | 15 |
| Dan mereka sekali-kali tidak dapat keluar dari neraka itu. | وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ | 16 |
| Tahukah kamu apakah hari pembalasan itu? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ | 17 |
| Sekali lagi, tahukah kamu apakah hari pembalasan itu? | ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ | 18 |
| (Yaitu) hari (ketika) seseorang tidak berdaya sedikit pun untuk menolong orang lain. Dan segala urusan pada hari itu dalam kekuasaan Allah. | يَوْمَ لا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا وَالأمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ | 19 |
SURAT 81. AT TAKWIIR
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Apabila matahari digulung, | إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ | 1 |
| dan apabila bintang-bintang berjatuhan, | وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ | 2 |
| dan apabila gunung-gunung dihancurkan, | وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ | 3 |
| dan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak diperdulikan), | وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ | 4 |
| dan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan, | وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ | 5 |
| dan apabila lautan dipanaskan, | وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ | 6 |
| dan apabila ruh-ruh dipertemukan (dengan tubuh), | وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ | 7 |
| apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya, | وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ | 8 |
| karena dosa apakah dia dibunuh, | بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ | 9 |
| dan apabila catatan-catatan (amal perbuatan manusia) dibuka, | وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ | 10 |
| dan apabila langit dilenyapkan, | وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ | 11 |
| dan apabila neraka Jahim dinyalakan, | وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ | 12 |
| dan apabila surga didekatkan, | وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ | 13 |
| maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya. | عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ | 14 |
| Sungguh, Aku bersumpah dengan bintang-bintang, | فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ | 15 |
| yang beredar dan terbenam, | الْجَوَارِ الْكُنَّسِ | 16 |
| demi malam apabila telah hampir meninggalkan gelapnya, | وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ | 17 |
| dan demi subuh apabila fajarnya mulai menyingsing, | وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ | 18 |
| sesungguhnya Al Qur'an itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril), | إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ | 19 |
| yang mempunyai kekuatan, yang mempunyai kedudukan tinggi di sisi Allah yang mempunyai Arasy, | ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ | 20 |
| yang ditaati di sana (di alam malaikat) lagi dipercaya. | مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ | 21 |
| Dan temanmu (Muhammad) itu bukanlah sekali-kali orang yang gila. | وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ | 22 |
| Dan sesungguhnya Muhammad itu melihat Jibril di ufuk yang terang. | وَلَقَدْ رَآهُ بِالأفُقِ الْمُبِينِ | 23 |
| Dan Dia (Muhammad) bukanlah seorang yang bakhil untuk menerangkan yang gaib. | وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ | 24 |
| Dan Al Qur'an itu bukanlah perkataan setan yang terkutuk, | وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ | 25 |
| maka ke manakah kamu akan pergi? | فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ | 26 |
| Al Qur'an itu tiada lain hanyalah peringatan bagi semesta alam, | إِنْ هُوَ إِلا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ | 27 |
| (yaitu) bagi siapa di antara kamu yang mau menempuh jalan yang lurus. | لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ | 28 |
| Dan kamu tidak dapat menghendaki (menempuh jalan itu) kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan semesta alam. | وَمَا تَشَاءُونَ إِلا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ | 29 |
SURAT 80. 'ABASA
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Dia (Muhammad) bermuka masam dan berpaling, | عَبَسَ وَتَوَلَّى | 1 |
| karena telah datang seorang buta kepadanya. | أَنْ جَاءَهُ الأعْمَى | 2 |
| Tahukah kamu barangkali ia ingin membersihkan dirinya (dari dosa). | وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى | 3 |
| atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, lalu pengajaran itu memberi manfaat kepadanya? | أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَى | 4 |
| Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup, | أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى | 5 |
| maka kamu melayaninya. | فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّى | 6 |
| Padahal tidak ada (celaan) atasmu kalau dia tidak membersihkan diri (beriman). | وَمَا عَلَيْكَ أَلا يَزَّكَّى | 7 |
| Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran), | وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَى | 8 |
| sedang ia takut kepada (Allah), | وَهُوَ يَخْشَى | 9 |
| maka kamu mengabaikannya. | فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى | 10 |
| Sekali-kali jangan (demikian)! Sesungguhnya ajaran-ajaran Tuhan itu adalah suatu peringatan, | كَلا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ | 11 |
| maka barang siapa yang menghendaki, tentulah ia memperhatikannya, | فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ | 12 |
| di dalam kitab-kitab yang dimuliakan, | فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ | 13 |
| yang ditinggikan lagi disucikan, | مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ | 14 |
| di tangan para penulis (malaikat), | بِأَيْدِي سَفَرَةٍ | 15 |
| yang mulia lagi berbakti. | كِرَامٍ بَرَرَةٍ | 16 |
| Binasalah manusia; alangkah amat sangat kekafirannya? | قُتِلَ الإنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ | 17 |
| Dari apakah Allah menciptakannya? | مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ | 18 |
| Dari setetes mani, Allah menciptakannya lalu menentukannya. | مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ | 19 |
| Kemudian Dia memudahkan jalannya, | ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ | 20 |
| kemudian Dia mematikannya dan memasukkannya ke dalam kubur, | ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ | 21 |
| kemudian bila Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali. | ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ | 22 |
| Sekali-kali jangan; manusia itu belum melaksanakan apa yang diperintahkan Allah kepadanya, | كَلا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ | 23 |
| maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya. | فَلْيَنْظُرِ الإنْسَانُ إِلَى طَعَامِهِ | 24 |
| Sesungguhnya Kami benar-benar telah mencurahkan air (dari langit), | أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا | 25 |
| kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya, | ثُمَّ شَقَقْنَا الأرْضَ شَقًّا | 26 |
| lalu Kami tumbuhkan biji-bijian di bumi itu, | فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا | 27 |
| anggur dan sayur-sayuran, | وَعِنَبًا وَقَضْبًا | 28 |
| Zaitun dan pohon kurma, | وَزَيْتُونًا وَنَخْلا | 29 |
| kebun-kebun (yang) lebat, | وَحَدَائِقَ غُلْبًا | 30 |
| dan buah-buahan serta rumput-rumputan, | وَفَاكِهَةً وَأَبًّا | 31 |
| untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu. | مَتَاعًا لَكُمْ وَلأنْعَامِكُمْ | 32 |
| Dan apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua), | فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ | 33 |
| pada hari ketika manusia lari dari saudaranya, | يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ | 34 |
| dari ibu dan bapaknya, | وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ | 35 |
| dari istri dan anak-anaknya. | وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ | 36 |
| Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang cukup menyibukkannya. | لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ | 37 |
| Banyak muka pada hari itu berseri-seri, | وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ | 38 |
| tertawa dan gembira ria, | ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ | 39 |
| dan banyak (pula) muka pada hari itu tertutup debu, | وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ | 40 |
| dan ditutup lagi oleh kegelapan. | تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ | 41 |
| Mereka itulah orang-orang kafir lagi durhaka. | أُولَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ | 42 |
SURAT 79. AN NAAZI'AAT
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Demi (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan keras, | وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا | 1 |
| dan (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan lemah-lembut, | وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا | 2 |
| dan (malaikat-malaikat) yang turun dari langit dengan cepat, | وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا | 3 |
| dan (malaikat-malaikat) yang mendahului dengan kencang, | فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا | 4 |
| dan (malaikat-malaikat) yang mengatur urusan (dunia). | فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا | 5 |
| (Sesungguhnya kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama menggoncangkan alam, | يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ | 6 |
| tiupan pertama itu diiringi oleh tiupan kedua. | تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ | 7 |
| Hati manusia pada waktu itu sangat takut, | قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ | 8 |
| pandangannya tunduk. | أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ | 9 |
| (Orang-orang kafir) berkata: "Apakah sesungguhnya kami benar-benar dikembalikan kepada kehidupan yang semula? | يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ | 10 |
| Apakah (akan dibangkitkan juga) apabila kami telah menjadi tulang-belulang yang hancur lumat?" | أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً | 11 |
| Mereka berkata: "Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan". | قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ | 12 |
| Sesungguhnya pengembalian itu hanyalah dengan satu kali tiupan saja, | فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ | 13 |
| maka dengan serta merta mereka hidup kembali di permukaan bumi. | فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ | 14 |
| Sudahkah sampai kepadamu (ya Muhammad) kisah Musa. | هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى | 15 |
| Tatkala Tuhannya memanggilnya di lembah suci ialah Lembah Thuwa; | إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِي الْمُقَدَّسِ طُوًى | 16 |
| "Pergilah kamu kepada Firaun, sesungguhnya dia telah melampaui batas, | اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى | 17 |
| dan katakanlah (kepada Firaun): "Adakah keinginan bagimu untuk membersihkan diri (dari kesesatan)" | فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَى أَنْ تَزَكَّى | 18 |
| Dan kamu akan kupimpin ke jalan Tuhanmu agar supaya kamu takut kepada-Nya?" | وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى | 19 |
| Lalu Musa memperlihatkan kepadanya mukjizat yang besar. | فَأَرَاهُ الآيَةَ الْكُبْرَى | 20 |
| Tetapi Firaun mendustakan dan mendurhakai. | فَكَذَّبَ وَعَصَى | 21 |
| Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa). | ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى | 22 |
| Maka dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru memanggil kaumnya. | فَحَشَرَ فَنَادَى | 23 |
| (Seraya) berkata: "Akulah tuhanmu yang paling tinggi". | فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الأعْلَى | 24 |
| Maka Allah mengazabnya dengan azab di akhirat dan azab di dunia. | فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الآخِرَةِ وَالأولَى | 25 |
| Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Tuhannya). | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَى | 26 |
| Apakah kamu yang lebih sulit penciptaannya ataukah langit? Allah telah membangunnya, | أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ بَنَاهَا | 27 |
| Dia meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya, | رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا | 28 |
| dan Dia menjadikan malamnya gelap gulita dan menjadikan siangnya terang benderang. | وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا | 29 |
| Dan bumi sesudah itu dihamparkan-Nya. | وَالأرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا | 30 |
| Ia memancarkan daripadanya mata airnya dan (menumbuhkan) tumbuh-tumbuhannya. | أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا | 31 |
| Dan gunung-gunung dipancangkan-Nya dengan teguh, | وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا | 32 |
| (semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu. | مَتَاعًا لَكُمْ وَلأنْعَامِكُمْ | 33 |
| Maka apabila malapetaka yang sangat besar (hari kiamat) telah datang. | فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى | 34 |
| Pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya, | يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الإنْسَانُ مَا سَعَى | 35 |
| dan diperlihatkan neraka dengan jelas kepada setiap orang yang melihat. | وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَى | 36 |
| Adapun orang yang melampaui batas, | فَأَمَّا مَنْ طَغَى | 37 |
| dan lebih mengutamakan kehidupan dunia, | وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا | 38 |
| maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal (nya). | فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى | 39 |
| Dan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari keinginan hawa nafsunya, | وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى | 40 |
| maka sesungguhnya surgalah tempat tinggal (nya). | فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى | 41 |
| (Orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Muhammad) tentang hari berbangkit, kapankah terjadinya?. | يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا | 42 |
| Siapakah kamu (sehingga) dapat menyebutkan (waktunya)? | فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا | 43 |
| Kepada Tuhanmulah dikembalikan kesudahannya (ketentuan waktunya). | إِلَى رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا | 44 |
| Kamu hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya (hari berbangkit). | إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا | 45 |
| Pada hari mereka melihat hari berbangkit itu, mereka merasa seakan-akan tidak tinggal (di dunia) melainkan (sebentar saja) di waktu sore atau pagi hari. | كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا | 46 |
SURAT 78. AN NABA'
| Terjemahan | Text Qur'an | Ayat |
|---|---|---|
| Tentang apakah mereka saling bertanya-tanya? | عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ | 1 |
| Tentang berita yang besar, | عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ | 2 |
| yang mereka perselisihkan tentang ini. | الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ | 3 |
| Sekali-kali tidak; kelak mereka akan mengetahui, | كَلا سَيَعْلَمُونَ | 4 |
| kemudian sekali-kali tidak; kelak mereka akan mengetahui. | ثُمَّ كَلا سَيَعْلَمُونَ | 5 |
| Bukankah Kami telah menjadikan bumi itu sebagai hamparan?, | أَلَمْ نَجْعَلِ الأرْضَ مِهَادًا | 6 |
| dan gunung-gunung sebagai pasak?, | وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا | 7 |
| dan Kami jadikan kamu berpasang-pasangan, | وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا | 8 |
| dan Kami jadikan tidurmu untuk istirahat, | وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا | 9 |
| dan Kami jadikan malam sebagai pakaian, | وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا | 10 |
| dan Kami jadikan siang untuk mencari penghidupan, | وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا | 11 |
| dan Kami bangun di atas kamu tujuh buah (langit) yang kokoh, | وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا | 12 |
| dan Kami jadikan pelita yang amat terang (matahari), | وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا | 13 |
| dan Kami turunkan dari awan air yang banyak tercurah, | وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا | 14 |
| supaya Kami tumbuhkan dengan air itu biji-bijian dan tumbuh-tumbuhan, | لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا | 15 |
| dan kebun-kebun yang lebat? | وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا | 16 |
| Sesungguhnya Hari Keputusan adalah suatu waktu yang ditetapkan, | إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا | 17 |
| yaitu hari (yang pada waktu itu) ditiup sangkakala lalu kamu datang berkelompok-kelompok, | يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا | 18 |
| dan dibukalah langit, maka terdapatlah beberapa pintu, | وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا | 19 |
| dan dijalankanlah gunung-gunung maka menjadi fatamorganalah ia. | وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا | 20 |
| Sesungguhnya neraka Jahanam itu (padanya) ada tempat pengintai, | إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا | 21 |
| lagi menjadi tempat kembali bagi orang-orang yang melampaui batas, | لِلطَّاغِينَ مَآبًا | 22 |
| mereka tinggal di dalamnya berabad-abad lamanya, | لابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا | 23 |
| mereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya dan tidak (pula mendapat) minuman, | لا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلا شَرَابًا | 24 |
| selain air yang mendidih dan nanah, | إِلا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا | 25 |
| sebagai pembalasan yang setimpal. | جَزَاءً وِفَاقًا | 26 |
| Sesungguhnya mereka tidak takut kepada hisab, | إِنَّهُمْ كَانُوا لا يَرْجُونَ حِسَابًا | 27 |
| dan mereka mendustakan ayat-ayat Kami dengan sesungguh-sungguhnya, | وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا | 28 |
| dan segala sesuatu telah Kami catat dalam suatu kitab. | وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا | 29 |
| Karena itu rasakanlah. Dan Kami sekali-kali tidak akan menambah kepada kamu selain daripada azab. | فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلا عَذَابًا | 30 |
| Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa mendapat kemenangan, | إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا | 31 |
| (yaitu) kebun-kebun dan buah anggur, | حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا | 32 |
| dan gadis-gadis remaja yang sebaya, | وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا | 33 |
| dan gelas-gelas yang penuh (berisi minuman). | وَكَأْسًا دِهَاقًا | 34 |
| Di dalamnya mereka tidak mendengar perkataan yang sia-sia dan tidak (pula perkataan) dusta. | لا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلا كِذَّابًا | 35 |
| Sebagai balasan dari Tuhanmu dan pemberian yang cukup banyak, | جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا | 36 |
| Tuhan Yang memelihara langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; Yang Maha Pemurah. Mereka tidak dapat berbicara dengan Dia. | رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَنِ لا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا | 37 |
| Pada hari, ketika ruh dan para malaikat berdiri bersaf-saf, mereka tidak berkata-kata kecuali siapa yang telah diberi izin kepadanya oleh Tuhan Yang Maha Pemurah; dan ia mengucapkan kata yang benar. | يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلائِكَةُ صَفًّا لا يَتَكَلَّمُونَ إِلا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا | 38 |
| Itulah hari yang pasti terjadi. Maka barang siapa yang menghendaki, niscaya ia menempuh jalan kembali kepada Tuhannya. | ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَآبًا | 39 |
| Sesungguhnya Kami telah memperingatkan kepadamu (hai orang kafir) siksa yang dekat, pada hari manusia melihat apa yang telah diperbuat oleh kedua tangannya; dan orang kafir berkata: "Alangkah baiknya sekiranya aku dahulu adalah tanah". | إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا | 40 |
SUMBER :
HaditsWeb disusun
oleh Sofyan Efendi sejak tanggal 27 Maret 2006
Last Update : 11
Juli 2007
Tidak ada komentar:
Posting Komentar
Menerima Kritik Dan Saran